「獨立公投人權運動」(7)江蓋世主講

--「人民有舉行獨立公投的權利」《徵求翻譯啟事》

20161015 獨立公投_西門町台獨旗隊於西門町_相片提供李文賓.jpg

相片圖說:20161015 獨立公投,西門町台獨旗隊於西門町。

相片提供/李文賓

 

1210世界人權日,我們要推動這句訴求,請大家協助。

目前已翻成如下各種語文,還要翻出更多的語文。

請提供更多的語言翻譯文,尤其是如下企劃說明所述的語言。

為慎重起見,請以臉書私訊告我們,並說明翻譯者是誰。

請分享轉給您所知的台灣語言人才或外國朋友。

感謝您的協助。

 

IR小組」 2016.11.25.

 

 

. 1210活動「主訴求」翻譯:

「人民有舉行獨立公投的權利」(華文)

"Jîn-bîn ū kú-hêng to̍k-li̍p kong-tâu ê koân-lī."(台文)

 

"人民有舉行獨立公投嘅權利"(粵文)

 

“People have the rights to hold an Independence Referendum.”(英文)

 

「人々、独立是非、国民投票権利がある(日文)

 

"Tous les citoyensdoiventpouvoir se prononcersurl'indépendance par référendum."(法文)

 

"EL PUEBLO TIENE DERECHO A ORGANIZAR REFERÉNDUM PARA DECIDIR SOBRE LA INDEPENDENCIA DE SU NACIÓN."(西班牙文)

 

"народ имеет право на проведение референдума о независимости"(俄文)

 

"Die Menschen haben das Recht, eine Unabhängigkeit Referendum abzuhalten."(德文)

 

인민들은대만독립의국민투표의권리가있다.(韓文)

 

"Obywatele mają prawo do zorganizowania referendum w sprawie niepodległości."(波蘭文)

 

"Il popolo ha il diritto di tenere un referendum sull'indipendenza."(義大利文)

 

"Os povos têm o direito de realizar um referendo sobre a independência."(葡萄牙文)

 

. 說明

「獨立公投IR Action」就是,海內外台灣人民,在201612/10世界人權日之前或當天,將為台灣發聲的文字、相片、影音等,上傳到個人臉書,及「獨立公投人權運動」等相關的臉書社團,以表示支持「人民有舉行獨立公投的權利」。

 

.「獨立公投IR Action」舉行辦法:

A. 語言:「IR Action」中,所使用的海報、布條、旗幟、貼紙……Slogan,除了以台灣四大族群的中台客原四種語言書寫外,還可以視活動所在地,而以雙語或多語書寫,如英語、法語、西語、日語、德語,以及中國周邊相關國家或地區的語文,如俄語、韓語、蒙語、藏語、維吾爾語、粵語、越南語、泰語、馬來語、印尼語等,以及中文、英文手語。

B. 文創:自行設計「I R」的英文LOGO,並製作「IR Action」的旗幟,布條,頭巾,帽子、T恤、貼紙、人偶、臉書頭貼……

 

註:12/10即將到來,我們與時間競賽,請您協助,為我們找到能翻出這一句話的語文人才。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    江蓋世 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()